岳陽樓記 - 范仲淹
主旨
作者受友人所託為岳陽樓作記,藉描寫岳陽樓上所見不同天氣的景觀變化,以及觸景而產生或悲或喜的情感,說明仁人志士不因外在環境和個人榮辱而改變抱負,而是以天下為己任。
原文
慶曆四年春,滕子京謫守巴陵郡。越明年,政通人和,百廢具興。乃重修岳陽樓,增其舊制,刻唐賢、今人詩賦於其上;屬予作文以記之。
慶曆四年的春天,滕子京被貶謫到巴陵郡做太守。到了第二年,政事順利,百姓和樂,各種荒廢了的事業都興辦起來了。於是重新修建岳陽樓,擴大它原有的規模,把唐代名家和當代人的詩賦刻在上面;並囑托我寫一篇文章來記述這件事。
予觀夫巴陵勝狀,在洞庭一湖。銜遠山,吞長江,浩浩湯湯,橫無際涯;朝暉夕陰,氣象萬千。此則岳陽樓之大觀也,前人之述備矣。然則北通巫峽,南極瀟湘,遷客騷人,多會於此,覽物之情,得無異乎?
我看那巴陵郡的美景,全在洞庭湖上。它連接遠處的山脈,吞吐著長江的流水,水勢浩大,寬闊無邊;清晨陽光燦爛,傍晚暮色沉沉,氣象千變萬化。這就是岳陽樓的雄偉景象,前人的記述已經很詳盡了。雖然如此,那麼向北面通到巫峽,向南面直到瀟水和湘水,被貶謫的官員和詩人,大多會聚在這裏,他們觀賞景物時的心情,能沒有不同嗎?
若夫霪雨霏霏,連月不開;陰風怒號,濁浪排空;日星隱耀,山岳潛形;商旅不行,檣傾楫摧;薄暮冥冥,虎嘯猿啼。登斯樓也,則有去國懷鄉,憂讒畏譏,滿目蕭然,感極而悲者矣。
像那連綿細雨紛紛而下,整個月都不放晴;陰冷的風怒吼,渾濁的波浪衝向天空;太陽和星星隱藏了光輝,山岳也隱沒了形體;商人和旅客無法通行,桅杆倒下,船槳折斷;傍晚時分天色昏暗,聽到老虎的吼叫和猿猴的哀啼。這時登上這座樓,就會產生離開國都、懷念家鄉,擔心遭到誹謗和譏諷的心情,滿眼都是蕭條的景象,感慨到了極點而悲傷了。
至若春和景明,波瀾不驚,上下天光,一碧萬頃;沙鷗翔集,錦鱗游泳,岸芷汀蘭,郁郁青青。而或長煙一空,皓月千里,浮光躍金,靜影沉璧;漁歌互答,此樂何極﹗登斯樓也,則有心曠神怡,寵辱皆忘,把酒臨風,其喜洋洋者矣。
至於春風和煦,陽光明媚的日子,湖面風平浪靜,天色與湖光相接,一片碧綠,廣闊無際;沙洲上的白鷗時而飛翔,時而停歇,美麗的魚兒在水中游來游去,岸上的香草和小洲上的蘭花,香氣濃郁,顏色青蔥。有時大片煙霧完全消散,皎潔的月光照耀千里,浮動的水光閃爍著金光,靜靜的月影好似沉入水中的璧玉;漁夫的歌聲互相唱和,這種快樂哪有窮盡!這時登上這座樓,就會感到胸懷開闊,精神愉快,榮耀和屈辱都忘記了,迎著清風舉起酒杯,那是滿心歡喜的啊。
| 嗟夫!予嘗求古仁人之心,或異二者之為。何哉?不以物喜,不以己悲。居廟堂之高,則憂其民;處江湖之遠,則憂其君。是進亦憂,退亦憂,然則何時而樂耶?其必曰:「先天下之憂而憂,後天下之樂而樂」歟!噫!微斯人,吾誰與歸﹗ |
|---|
唉!我曾經探求過古代品德高尚的人的心境,或許和上面兩種人的表現有所不同。為甚麼呢?他們不因為外物的好壞和自己的得失而或喜或悲。在朝廷做高官,就為百姓擔憂;退處偏遠的江湖(不在朝廷做官),就為君主擔憂。這樣進朝做官也擔憂,退處江湖也擔憂,那麼甚麼時候才快樂呢?他們一定會說:「在天下人擔憂之前先擔憂,在天下人快樂之後才快樂」吧!唉!如果沒有這種人,我同誰一道呢?
分析
原文
慶曆四年春,滕子京謫守巴陵郡。越明年,政通人和,百廢具興。乃重修岳陽樓,增其舊制,刻唐賢、今人詩賦於其上;屬予作文以記之。
- 語譯:
慶曆四年的春天,滕子京被貶謫到巴陵郡做太守。到了第二年,政事順利,百姓和樂,各種荒廢了的事業都興辦起來了。於是重新修建岳陽樓,擴大它原有的規模,把唐代名家和當代人的詩賦刻在上面;並囑托我寫一篇文章來記述這件事。 - 分析:
- 交代作記的緣由和背景。
- 「謫守」二字點明滕子京當時被貶官的處境,暗伏下文「遷客騷人」及「悲」、「喜」之情。
- 「政通人和,百廢具興」高度概括並讚揚滕子京的政績,為其被貶鳴不平,也為篇末點出「古仁人之心」作鋪墊。
原文
予觀夫巴陵勝狀,在洞庭一湖。銜遠山,吞長江,浩浩湯湯,橫無際涯;朝暉夕陰,氣象萬千。此則岳陽樓之大觀也,前人之述備矣。然則北通巫峽,南極瀟湘,遷客騷人,多會於此,覽物之情,得無異乎?
- 語譯:
我看那巴陵郡的美景,全在洞庭湖上。它連接遠處的山脈,吞吐著長江的流水,水勢浩大,寬闊無邊;清晨陽光燦爛,傍晚暮色沉沉,氣象千變萬化。這就是岳陽樓的雄偉景象,前人的記述已經很詳盡了。雖然如此,那麼向北面通到巫峽,向南面直到瀟水和湘水,被貶謫的官員和詩人,大多會聚在這裏,他們觀賞景物時的心情,能沒有不同嗎? - 分析:
- 概寫洞庭湖的壯闊景色。「銜」、「吞」二字運用擬人手法,極具動感與氣勢,把洞庭湖寫得極為壯闊。
- 以「前人之述備矣」一筆帶過具體景物的描繪,巧妙過渡,避免與前人重複。
- 「覽物之情,得無異乎?」為全篇承上啟下的過渡句,由「寫景」自然轉入「抒情」,引出下文一悲一喜的兩種情境。
原文
若夫霪雨霏霏,連月不開;陰風怒號,濁浪排空;日星隱耀,山岳潛形;商旅不行,檣傾楫摧;薄暮冥冥,虎嘯猿啼。登斯樓也,則有去國懷鄉,憂讒畏譏,滿目蕭然,感極而悲者矣。
- 語譯:
像那連綿細雨紛紛而下,整個月都不放晴;陰冷的風怒吼,渾濁的波浪衝向天空;太陽和星星隱藏了光輝,山岳也隱沒了形體;商人和旅客無法通行,桅杆倒下,船槳折斷;傍晚時分天色昏暗,聽到老虎的吼叫和猿猴的哀啼。這時登上這座樓,就會產生離開國都、懷念家鄉,擔心遭到誹謗和譏諷的心情,滿眼都是蕭條的景象,感慨到了極點而悲傷了。 - 分析:
- 描寫洞庭湖惡劣天氣下的陰暗悲涼之景(暗景/雨悲圖)。
- 運用誇張、對偶等修辭(如「陰風怒號,濁浪排空」),從聽覺與視覺渲染出淒涼、驚險的氣氛。
- 觸景生情,寫「遷客騷人」因外物悲涼和自身際遇坎坷而引發的「悲」情,即「以物喜、以己悲」。
原文
至若春和景明,波瀾不驚,上下天光,一碧萬頃;沙鷗翔集,錦鱗游泳,岸芷汀蘭,郁郁青青。而或長煙一空,皓月千里,浮光躍金,靜影沉璧;漁歌互答,此樂何極﹗登斯樓也,則有心曠神怡,寵辱皆忘,把酒臨風,其喜洋洋者矣。
- 語譯:
至於春風和煦,陽光明媚的日子,湖面風平浪靜,天色與湖光相接,一片碧綠,廣闊無際;沙洲上的白鷗時而飛翔,時而停歇,美麗的魚兒在水中游來游去,岸上的香草和小洲上的蘭花,香氣濃郁,顏色青蔥。有時大片煙霧完全消散,皎潔的月光照耀千里,浮動的水光閃爍著金光,靜靜的月影好似沉入水中的璧玉;漁夫的歌聲互相唱和,這種快樂哪有窮盡!這時登上這座樓,就會感到胸懷開闊,精神愉快,榮耀和屈辱都忘記了,迎著清風舉起酒杯,那是滿心歡喜的啊。 - 分析:
- 描寫洞庭湖春日晴朗時的明媚之景(明景/晴喜圖)。
- 從動靜(翔集、游泳)、日夜(春和景明、皓月千里)等多角度描寫,色彩明麗,充滿生機。
- 寫「遷客騷人」因景色優美而忘卻世俗煩惱的「喜」情,即「以物喜」。與上一段形成鮮明對比。
原文
嗟夫!予嘗求古仁人之心,或異二者之為。何哉?不以物喜,不以己悲。居廟堂之高,則憂其民;處江湖之遠,則憂其君。是進亦憂,退亦憂,然則何時而樂耶?其必曰:「先天下之憂而憂,後天下之樂而樂」歟!噫!微斯人,吾誰與歸﹗
- 語譯:
唉!我曾經探求過古代品德高尚的人的心境,或許和上面兩種人的表現有所不同。為甚麼呢?他們不因為外物的好壞和自己的得失而或喜或悲。在朝廷做高官,就為百姓擔憂;退處偏遠的江湖(不在朝廷做官),就為君主擔憂。這樣進朝做官也擔憂,退處江湖也擔憂,那麼甚麼時候才快樂呢?他們一定會說:「在天下人擔憂之前先擔憂,在天下人快樂之後才快樂」吧!唉!如果沒有這種人,我同誰一道呢? - 分析:
- 點明主旨,是全篇的核心思想所在。文章由寫景、抒情自然昇華到哲理議論。
- 提出「不以物喜,不以己悲」的豁達胸襟,否定了前文「遷客騷人」容易受外在環境和個人得失影響的悲喜觀。
- 展現了「先天下之憂而憂,後天下之樂而樂」的偉大政治抱負和崇高境界,將個人榮辱置之度外。
- 最後以「微斯人,吾誰與歸」作結,既是勉勵同遭貶謫的知己滕子京,也是作者的自我期許,言有盡而意無窮。
課文結構圖
graph TD
%% 敘事 Section
subgraph 敘事[敘事]
direction TB
N1["<b>1. 交代寫作緣由</b><br/>① 滕子京重修岳陽樓,屬予作文以記之<br/>② 申述抱負:勉勵友人和自己心繫天下"]
N2["<b>2. 岳陽樓地理位置</b><br/>特點:遷客騷人多會於此<br/>思考:覽物之情,得無異乎?"]
N1 --> N2
end
%% 寫景與抒情 Section
subgraph 寫景與抒情[寫景 & 抒情 : 陰晴之下的對比]
direction TB
N3["<b>3. 雨景</b><br/>天氣:霪雨霏霏,連月不開,陰風怒號<br/>山河:日星隱耀,山岳潛形<br/>人:商旅不行,檣傾楫摧<br/>動物:虎嘯猿啼"]
E_Sad["<b>鬱悶悲傷:</b><br/>去國懷鄉,憂讒畏譏<br/>滿目蕭然,感極而悲者矣"]
N4["<b>4. 晴景</b><br/><b>【日】</b><br/>天氣:春和景明、波瀾不驚<br/>湖面:上下天光,一碧萬頃<br/>動植物:沙鷗翔集、錦鱗游泳、岸芷汀蘭<br/><b>【夜】</b><br/>天:長煙一空,皓月千里<br/>湖:浮光躍金,靜影沉璧<br/>人:漁歌互答"]
E_Happy["<b>愉快喜悅:</b><br/>心曠神怡,寵辱皆忘,<br/>把酒臨風,其喜洋洋者矣"]
N3 --> E_Sad
N4 --> E_Happy
end
%% Connections from Narrative to Scenery
N2 --> N3
N2 --> N4
%% Synthesis of Emotions
Commoners["<b>遷客騷人:</b><br/>心情易受外在環境、<br/>個人得失之影響。"]
E_Sad --> Commoners
E_Happy --> Commoners
%% 議論 Section
subgraph 議論[議論]
direction TB
N5["<b>5. 古仁人</b><br/><br/><b>【行為】</b><br/>居廟堂之高,則憂其民<br/>處江湖之遠,則憂其君<br/>➔ 不以物喜,不以己悲<br/><br/><b>【信念】</b><br/>先天下之憂而憂<br/>後天下之樂而樂<br/>➔ 遠見 ➔ 利他"]
Conclusion["微斯人,吾誰與歸!"]
N5 --> Conclusion
end
%% Connection from Commoners to Ancient Virtuous People (Contrast)
Commoners -.->|對比| N5
寫作手法表
1. 融情入景
將個人情感融入自然景色之中。
- 雨天景色與憂傷:
- 原文:陰風怒號,濁浪排空;日星隱曜,山岳潛形;商旅不行,檣傾楫摧;薄暮冥冥,虎嘯猿啼。
- 分析: 以將帶有個人情感的貶義詞,融入雨天景色當中,抒發「去國懷鄉,憂讒畏譏」的憂傷。
- 晴天景色與開懷:
- 原文:波瀾不驚,上下天光,一碧萬頃;沙鷗翔集,錦鱗游泳,岸芷汀蘭,郁郁青青。而或長煙一空,皓月千里,浮光躍金,靜影沉璧;漁歌互答,此樂何極!
- 分析: 以將帶有個人情感的褒義詞,融入晴天景色當中,抒發「心曠神怡,寵辱皆忘」的開懷。
2. 駢散結合
夾雜駢文特色,讀起來節奏跌宕、聲調鏗鏘。
- 偶句:
- 銜遠山,吞長江。
- 北通巫峽,南極瀟湘。
- 日星隱曜,山岳潛形。
- 去國懷鄉,憂讒畏譏。
- 浮光躍金,靜影沉璧。
- 先天下之憂而憂,後天下之樂而樂。
- 排比:
- 居廟堂之高,則憂其民;處江湖之遠,則憂其君。
- 押韻:
- 至若春和景明,波瀾不驚,上下天光,一碧萬頃。
- 沙鷗翔集,錦鱗遊泳;岸芷汀蘭,郁郁青青。
- 浮光躍金,靜影沉璧;漁歌互答,此樂何極!
3. 結構嚴謹
善用過渡句,使前後文過渡自然。
- 過渡句一:
- 「遷客騷人,多會於此,覽物之情,得無異乎?」
- 分析: 前半句上承岳陽樓的景色及地理描述;後半句下啟後文分述陰晴時的景色和情懷。
- 過渡句二:
- 「予嘗求古仁人之心,或異二者之為。」
- 分析: 上承前文有關不同天氣和相關心情的內容,下啟古仁人「不以物喜,不以己悲」的心態。
4. 動態 & 靜態描寫
- 動態描寫: 沙鷗翔集 / 錦鱗游泳
- 靜態描寫: 岸芷汀蘭 / 靜影沉璧
篇章手法表
1. 對比
- 內容:
- 若夫淫雨霏霏……感極而悲者矣。
- 至若春和景明……其喜洋洋者矣。
- 分析: 通過對比遷客騷人在雨天則悲,晴天則喜的心態,突顯其「以物喜,以己悲」的心態。
2. 對偶
內容:
- 日星隱曜,山岳潛形。
- 浮光躍金,靜影沉璧。
- 北通巫峽,南極瀟湘。
- 銜遠山,吞長江。
- 先天下之憂而憂,後天下之樂而樂。
- 居廟堂之高,則憂其民;處江湖之遠,則憂其君。
分析: 把兩個結構相同,意思相關,詞性相對,字數相等的短語或句子對稱地排列在一起。其作用在於增強文章的節奏感,令句子更見整齊,朗讀時有瑯瑯上口之感。
3. 借代
- 「錦鱗」借代魚。
- 「廟堂」借代朝廷。
- 「江湖」借代民間。
4. 擬人
- 內容: 「銜遠山,吞長江。」
- 分析: 把洞庭湖當成人一樣,賦予「銜」和「吞」的人類行為。
5. 反問
- 覽物之情,得無異乎?
- 微斯人,吾誰與歸!
6. 設問
- 予嘗求古仁人之心,或異二者之為。何哉?不以物喜,不以己悲。
- 然則何時而樂耶?其必曰:「先天下之憂而憂,後天下之樂而樂。」
7. 誇張
浩浩湯湯,橫無際涯 / 濁浪排空 / 上下天光,一碧萬頃 / 皓月千里。
8. 互文
- 內容: 「不以物喜,不以己悲」= 不以物喜悲,不以己喜悲。
- 分析: 把上下文意思相互交錯、滲透及補充,解釋時要把上下復的意思互相補足。
可混搭出題的篇章
貶謫
- 本文: 作者好友滕子京被貶,勤於政事,使人民生活和樂。
- 相關篇章: 《始得西山宴遊記》柳宗元:未得西山前「恒惴慄」,時刻擔憂。
憂樂觀
- 本文: 「古仁人」不以物喜,不以己悲;先天下之憂而憂,後天下之樂而樂。
- 相關篇章: 《論仁、論孝、論君子》:「不憂不懼,內省不疚」。
志士仁人
- 本文: 「古仁人」心繫天下蒼生。
- 相關篇章: 《論仁、論孝、論君子》:「志士仁人」。